【福州话“凄惨”是喝彩】
哪里的方言都不等于古汉语
我常常看到一些方言地区的人说,他们那里的方言是古汉语,古汉语就是他们那样的。
这是不对的。
古代就有方言了。
西汉学者杨雄就根据他的调查写过一本书,《𬨎轩使者绝代语释别国方言》(后世简称《方言》),记载了各地方言。

唐代诗人贺知章有一句诗,“乡音无改鬓毛衰”。“乡音”,就是方言。
方言就是方言,从古至今都是方言。
今天,我们只能说,不同的方言,或多或少有一些古汉语的遗存。
今天来讲福州话里的一个古汉语字,跋。
跋,这个字很常见对不对?
学者出一本书,书的末尾来一篇后记,就是“跋”。
《篇海》:足后为跋。故书文字后曰跋。
这个字,福州话读buak。
什么意思呢?
福州人听懂了对不对?
诶,跋,是跌倒的意思。
跋倒=跌倒。
闽南话也这么说,跋倒(bua deo)。
这是古汉语的遗存。
《说文解字》说:跋,蹎跋也。
蹎跋,就是摔倒、跌倒。
别费劲猜了,福州话这个词就是“起动”不是别的
我说过,福州话劳驾是“ki looyng”,,汉字写出来,是“起动”。
一些网友说,不是不是,不是“起动”。
那是什么呢?
有的网友说,是“倚重”。
“倚重”,意思是上对下看重、信赖。
《新唐书·杜让能传》:“帝倚重之。”
《明史·徐达传》:“……皆太祖所倚重。”
而且,倚,普通话读“yǐ”,福州话读ai,发不出“Ki”的音。
有的网友说,不是“起动”,是“器重”。
可是,“器重”意思是看重、重视,而且,请注意,器重,也是上对下看重、重视。
各位,福州话“ki looyng”,汉字是“起动”,这不是我说的,是福州话字典说的,是专职研究福州方言的专家他们编的福州话字典说的。
其实,古代的白话文著作里面有“起动”这个词。
古代白话文好理解吧?宋元话本就是古代的白话文。
那时候,“起动”就是作为敬词用,意思就是:烦劳;劳驾。

将近1000年前,金代,董解元的《西厢记诸宫调》,就用“起动”表达“劳驾”的意思。
《三国演义》、《西游记》、《水浒传》、《红楼梦》,这四大名著里,都有这样的用法。
“Q弹”是古汉语吗?
台湾有个词,Q弹,这是闽南语,形容食物弹牙有韧性,北方话叫筋道。
怎么闽南语里还有英文字母呢?

这是借用,借用同音字。
有一种说法,汉字里面有这个字。
怎么写呢?
上面一个臼,下面一个米,也可以是,左边一个米,右边一个臭,糗。现代汉语读qiu。
qiu和Q读音差很远啊。
这是怎么回事呢?
各位,满清统治中国260多年,满人说汉语有困难,导致汉语官话发生很大变化,zi ci si gi ki hi这些声母都在官话里消失。
但是,这些声母还在各地方言中保留了下来。
福州也有跟“Q弹”相类似的说法,kiu long。
但福州人没有像台湾人那样借用英文字母,而是借用了福州话里的同音字。
有的福州话字典写的是,翹浪,有的字典写的是,翹蛋,还有的字典写的是,糗段,反正福州话读起来都一样。
【附录】
陈泽平《福州方言大词典》:翘段,挺刮的质感。
李如龙《福州方言词典》:糗韧。挺刮,坚韧。
冯爱珍《福州方言词典》:糗段。
赵麟斌《福州话实用字典》:糗。筋糗。
福州“笔架山”,是山又不是山
香港九龙有一座狮子山,狮子山的西边有一座笔架山。
全国很多地方,都有笔架山。
全是因为,那座山的山形,跟古代放毛笔的笔架相似,因而得名笔架山。

福建泉州,惠安县境内,也有一座笔架山。
福州也有笔架山。
不过——
福州的笔架山,指的不是山而是字,“山”这个字。
也就是说,在福州人这里,“山”字,是笔架山本山。
福州话,“山”跟三、杉谐音。
福州人说到这三个字的时候,会这样表述:
三,一二三的三;杉,杉柴的杉;山,笔架山的山。
这么表述,人家才听得懂你说的是哪个字。
你叫什么名字?
薛丁山。
哪个山?
笔架山的山。





快來分享你的看法吧