【福州话“凄惨”是喝彩】
【福州人嘴里本来没有“外国”】
福州话,外婆是ngie ma,写出来是外妈、外嬤、外嫲。

有福州网友留言说,福州话的外公外婆写出来应该是,义公义婆。
“义”字,跟福州话的“外”字读音一样,但是完全没有“外”的意思。
所以“义”是不对的。
福州话里,“外”有两个读音。
一个是,ngui(音同福州话的“魏”)。这个音是文读,意思就是外面,跟“内”“里”相反相对。
外国,外交、外套、外汇……
注意到没有,这些词,都是新词。外套,指的就是比较长的西式外衣,福州人、中国人传统服饰里面没有这东西。
新名词来自普通话,所谓文读就是模仿普通话的福州话音。
模仿普通话的福州话是文读,这又造成一些福州人以为,普通话就是这么说的。
福州老辈人讲普通话,就把“外”字讲成“未”。我老爸就这样。未国(外国),未纠(外交),未汇(外汇)。
外国也是新词吗?
是。
难道古早的时候福州人不知道有外国吗?
很早的时候福州人就知道有外国了,那时的福州人怎么说外国呢?
外番。
诶,外番的外,读ngie,外番是ngie huang。
为什么是ngie不是ngui?
ngie是福州人自有的口头语,白读,不是模仿普通话。
【福州话有许多土语】
揹背包的“揹”,福州话怎么讲?
buí?
当然不是。
福州话里,buí是倒霉的意思。比如bui ong,背运。

揹这个动作,福州话叫mái。
怎么写呢?
有福州话字典出的是这个字:迈。
迈,肯定没有揹的意思。
清代《闽都别记》里面,也是用“迈”字来表示揹。
这是同音字代替。
卢美松《现代福州八音字典》用了“揹”字,但这个字前有“△”,表示这个字是有音无字。
闽南话,这个动作是:phāinn 。
台湾出的闽南语常用词辞典也是用“揹”,旁边有个括弧——(替)——表示找不到正字。
我的理解,福州话mai、闽南话phāinn,表示揹,可能是福建土语。
凡是找不到文本依据的,我都理解为土语。
【福建人借用的一个方言字】
有些汉字,笔画很多,因此,民间就出现了一些俗写字来代替。
比如,明代《广东通志》说,广东人,“無曰冇”。广东人把“無”写成“冇”。
这是图省事。“無”字12划,“冇”字4划。
这是“冇”字最早出现的记载。
“冇”是个方言字,意思是“没有”,各地读音不同。广东话读音是mou,更多地区读音是mao。《现代汉语词典》说它读音是mǎo。
可是这个“冇”字,到了福建就变了,意思不同,读音也不同。
福州话,冇读pǎng,不表示“無”,而是用来说物体中间空虚。
在北方一些地区,说物体中间空虚,用的是“糠”。
例如,“这苹果放太久,芯都糠了。”这里,“糠”指的是苹果内部变松散了。

而福州话、建瓯话、闽南话,说物体中间空虚,用的都是“冇”字。三个地区读音略有不同,福州话是pǎng,建瓯话是pong,闽南话是pàng。
“冇”应该是福建人借用来表示“物体内部空虚”。
那么,正字是哪一个呢?
网友“冬日午后”留言说,他认为应当是“胖”。
“冬日午后”说,《广韵》里,“胖”是平声,非去声,意虚胖。福州话应是保留此义此读,与“肥”字各司其职。
诶,福州话讲人肥胖,确实是用“肥”而不是“胖”,福州话是bui。
那么这个“胖”字,确实有一个读音是平声的。
儒家经典《大学》曰:“富润屋,德润身,心广体胖。”这里,“胖”读pán,不读“pàng”。
可是,这个胖pán,意思是安泰舒适,并没有“虚胖”的意思。
【福州话的ba】
我小时候,拿到一块饼,有时会把它掰成两半,上午先吃半块,留半块放口袋里下午吃。
现在我知道,这叫,延迟满足。
阁下可能会说,哇,你小时候的自控能力不错嘛。
事实上,我控制不住自己,留下来的那半块,不到半小时就坚持不住了,呼啦,从口袋里拿出来,吃了。
今天要讲心理学吗?
非也。
我还是讲福州字。
把饼掰成两半,福州话怎么讲呢?
bá。
写出来是:擘。
擘,本义就是:分开、分裂。
《说文解字》:擘,㧑(huī)也。
㧑读huī。《说文解字》:㧑,裂也。
所以,擘=㧑也=裂也。
擘这个字现在很少这么用了,现在用“掰”。
其实,掰,就是“擘”的俗写字。
擘,用来表示分开、裂开的时候,读bai。
后来,不知道谁发明了会意字“掰”。
可是,在福州话里,“擘”字有一个意思,“掰”字表达不了。
就是:张开。

比如,擘喙(嘴)=打哈欠。
喙擘大来=嘴张大来。
干什么?
种牙。
还有,目睭擘去=眼睛张开。
这些,表示“张开”的,就不好用“掰”了对不对?
【牛践踏,马撕扯】
我家三兄弟,我和两个弟弟。我们没有姐妹。
小时候,我们很捣乱,我还好,主要是我两个弟弟,经常把家搞得乱七八糟。
我妈下班回来一看,怒火万丈,会骂我们,ngu cia ma ba。
这是个福州短语,写出来是:牛躤马擘。
这里,躤是踩踏的意思,擘是撕扯的意思。
两个字都是很古老的字。
古代字书《玉篇》说,躤,践也。
现代汉语规定这个字读jí。
但是,古代字书《集韵》《广韵》的注音是:躤,慈夜切。
慈夜切,福州话就是cia。福州话里,夜的读音是ia。
擘,本义就是:分开、分裂。福州话读ba。
牛躤马擘,牛践踏,马撕扯,意思是,乱七八糟,伤害很严重,损害很严重。

阁下可能会说,马有没有手,怎么撕,怎么扯?
听说过古代的一种酷刑吗?
车裂。
车裂又叫五马分尸。
把犯人的脑袋和四肢分别绑在5辆马车上,5车的车夫赶着各自的马朝不同方向拉扯,把犯人的身体撕裂成5块。
这种撕扯,用福州话讲,就是“擘”。





快來分享你的看法吧