
日文書寫系統包括了漢字,然而部分讀音及意思與中文並不相同,二者的差異不時引發笑料。農曆新年假期,不少人選擇去日本遊玩,近日就有網民在社交平台分享了一些日本地名及漢字,不過用廣東話讀出來就有些不妥,令人噴飯。







V仔攻略📚:發掘生活新奇事物
【HongKongV】
Instagram: @hongkongv
Threads: @hongkongv
Facebook:香港V
YouTube:香港V
TikTok: @hongkongv
編輯:曹遠
日文書寫系統包括了漢字,然而部分讀音及意思與中文並不相同,二者的差異不時引發笑料。農曆新年假期,不少人選擇去日本遊玩,近日就有網民在社交平台分享了一些日本地名及漢字,不過用廣東話讀出來就有些不妥,令人噴飯。
V仔攻略📚:發掘生活新奇事物
【HongKongV】
Instagram: @hongkongv
Threads: @hongkongv
Facebook:香港V
YouTube:香港V
TikTok: @hongkongv
編輯:曹遠
快來分享你的看法吧